
1Form ZCE399Date 4-01/DPage 1 of 76Printed In U.S.A.SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR TOOLSEnglishSICHERHEITSHINWEISE FÜRDRUCKLUFTWERKZEUGEDeutsch (German)I
10Malfunctioning governed tools can overspeed causing the grinding wheel to explode.If the tool has a governor, remove the wheel and check the speed o
11SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR DRILLSDrilling creates chips.Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders.Chips can cause
12Scalers and chippers can create sparks that can ignite flammable materials or vapors.Area must be free of combustible or explosive materials or vapo
13SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTWERKZEUGEDurch Elektrowerkzeuge können Teilchen durch die Gegend geschleudert werden.Der Benutzer des Werkzeugs und
14Werkzeuge, die nicht mit dem richtigen Luftdruck betrieben werden, können unberechenbar undunregelmäßig arbeiten.Der Luftdruck darf 90 psig/6,2 bar
15Werkzeuge können unerwartet starten, wenn der Schalter auf "EIN" steht und ein plötzlicherDruckverlust auftritt.Lösen Sie den Schalter bei
16Wird ein Feilen- oder Sägeblatt mit Gewalt in Werkstück gezwängt, kann das Werkzeugzurückprallen.Niemals das Blatt in das Werkstück zwängen.Ein Zurü
17Werkzeuge, die während Justierungen, Austausch von Zubehör oder Wartungsarbeiten an derDruckluft angeschlossen bleiben, können unerwartet starten.En
18Das Schleifen von Metall kann Funken erzeugen, die entflammbare Materialien oder Dämpfeentzünden können.Schleifen Sie nur dann Metall, wenn der Arbe
19SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTSCHLEIFERSchleifer erzeugen herumfliegende Teilchen.Werkzeugbenutzer und umstehende Personen müssen jederzeit ordnu
2Page 3Page 13Deutsch(German)Page 24Español(Spanish)Page 35Italiano(Italian)Page 46Français(French)Page 56Netherlands(Dutch)Page 66(Swedish)Felaktig a
20Beschädigte Schleifscheiben können explodieren.Vor der Montage überprüfen Sie die Scheibe auf Beschädigungen, wie z.B.Absplitterungen oder Risse. La
21Wenn der Einschalter des Schleifers auf "Ein" gestellt ist, kann dies zu unerwarteten Startsführen, wenn das Werkzeug an die Druckluft ang
22Unsachgemäß reparierte Werkzeuge verhalten sich unvorhersehbar.Lassen Sie Werkzeuge in einem autorisierten Sioux Service Center reparieren.Unvorhers
23SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DRUCKLUFT-SCHABER UND MEISSELSchaber und Meißel können herumfliegende Teilchen verursachen.Benutzer und Umstehende müssen
24INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMATICASLas herramientas motorizadas pueden producir partículas que vuelan.Los usuarios y persona
25Es posible que las herramientas que operen a una presión de aire inadecuada fucionen demanera irregular.No exceda una presión de aire de más de 90 p
26Las herramientas con el accionador en la posición “ON” (encendido) cuando ocurre una pérdidade presión inesperada pueden comenzar a funcionar ines
27Si fuerza la hoja de la limadora o sierra sobre la pieza de trabajo, la herramienta producirá uncontragolpe.Nunca fuerce la hoja cuando la aplique a
28Las herramientas que se dejan conectadas a la fuente de aire mientras se están realizandoajustes, cambio de accesorios, o realizando el servicio de
29Las almohadillas de lijado y los discos pueden causar cortes y desgastes.Use ropa y guantes protectores para proteger las manos. Mantenga las manos
3SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR TOOLSPower tools can cause flying particles.Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders.F
30INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ESMERILES NEUMATICOSLos esmeriles pueden producir partículas flotantes.Los usuarios y las personas que se encuentren
31Las muelas con una velocidad muy alta pueden explotar.Verifique el régimen de velocidad del accesorio o la velocidad impresa en la muela. Estaveloc
32Los metales rectificados crean chispas que pueden encender materiales inflamables y vapores.Sólo rectifique metales si en el área no hay combustible
33INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS NEUMATICOSTaladrar produce astillas.Los usuarios y personas que se encuentren cerca de la herramienta deben
34Los raspadores y escoplos se pueden romper.En todo momento, el usuario de la herramienta y cualquier persona que se encuentre enlas inmediaciones de
35ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI ATTREZZI AD ARIA COMPRESSAGli utensili a motore possono generare particelle volanti.È necessario che gli utenti de
36Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell’aria può provocarne il funzionamentoanomalo.Non superare la pressione massima dell’
37Gli strumenti con il dispositivo di azionamento lasciato nella posizione di attivato quando siverifica una perdita imprevista di pressione dell’aria
38Un pezzo da lavorare che non è sostenuto adeguatamente può schiacciare la lama della lima odella sega facendo rinculare l’attrezzo.Sostenere sempre
39Gli strumenti utilizzati con un’unità di sospensione possono cadere se non sono saldamentefissati all’unità.Se lo strumento è utilizzato con un bila
4Tools left connected to the air supply can start unexpectedly.Always remove tool from air supply and activate trigger to bleed air line before making
40Cuscinetti, dischi o accessori per levigatura o per smerigliatura che ruotano a velocità eccessivapossono esplodere.Accertarsi che i dischi o gli ac
41ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MOLATRICI AD ARIA COMPRESSALe molatrici possono generare particelle volanti.Gli utenti dello strumento ed i presenti dev
42Le mole portate a velocità eccessiva possono esplodere.Controllare la velocità nominale dell’accessorio o la velocità stampata sulla mola. Questavel
43Le mole in rotazione possono provocare tagli ed abrasioni.Tenere le mani ed altre parti del corpo lontano dalle mole per evitare tagli o lesioni.Ind
44Le punte del trapano possono rompersi.Gli utenti dello strumento ed i presenti devono utilizzare sempre adeguate protezioni pergli occhi.Le punte ro
45È possibile che durante i lavori con raschiatori o scalpellatrici si verifichino reazioni improvvisedell'attrezzo.Assumere una posizione con il
46CONSIGNES DE SECURITE DES OUTILS PNEUMATIQUESLes outils pneumatiques sont susceptibles de lancer des projectilesL'utilisateur et les personnes
47Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d'entraîner un fonctionnement irrégulier.Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum d
48L'utilisation d'accessoires non fournis ou recommandés par Sioux Tools peut entraîner unfonctionnement irrégulier.N'utiliser que les
49INSTRUCTIONS DE MISE EN GARDE POUR LES VISSEUSES, TOURNE-VIS,CLÉS À IMPACT, CLÉS À IMPULSION ET CLÉS À CRANLes douilles, mêches et adaptateurs non c
5SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR SAWS AND FILESFile blades and saw blades can come loose while using tool and fly unpredictably.Never point the tool at an
50CONSIGNES DE SECURITE POUR LES PONCEUSES ET LES POLISSOIRSLes ponceuses sont susceptibles de lancer des projectiles.L'utilisateur et les person
51Des plateaux porte-disque usés, endommagés, tordus, faussés, troués, ou ébarbés peuventprovoquer la déchirure et l’explosion du disque de ponçage.Ne
52Si elles sont usées ou utilisées de manière non convenable, les meules peuvent entraîner desblessures.Si elles sont utilisées sans gardes, les meule
53Si la meuleuse émet un bruit anormal ou qu'elle vibre excessivement, il pourrait s'agir d'unedéfaillance dangereuse pouvant provoquer
54Une saillie excessive réduit la vitesse de fonctionnement sûre des meules montées, provoquantleur rotation à survitesse et la coudure des abres.En u
55INSTRUCTIONS DE MISE EN GARDE POUR FOR LES MARTEAUX ET BURINSLes aiguilles à dérouiller et les burins peuvent susciter la projection de particules.I
56VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PNEUMATISCHE BORENPneumatische boren kunnen rondvliegende deeltjes veroorzaken.Zowel de gebruiker als de omstanders di
57Als de luchttoevoer niet wordt afgesloten, kan de boor onverwacht starten.Zorg er altijd voor de luchttoevoer af te sluiten en de schakelaar voor de
58Het gebruik van een niet door Sioux Tools geleverd of gespecificeerd onderdeel of accessoire kanonverwachte gevolgen hebben.Gebruik alleen door Siou
59VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR MOERDRAAIERS, SCHROEVEDRAAIERS,KLOPPENDE EN RATELSLEUTELSHouders, boren en adaptors die niet zijn gemaakt voor pneumatis
6SAFETY INSTRUCTIONS FORNUTRUNNERS, SCREWDRIVERS, IMPACT WRENCHES, PULSE WRENCHES,AND RATHCET WRENCHESSockets, bits and adapters not made for power to
60“Zelfstartende” boormachines kunnen onverwachts starten als boorkop, voet of houder per ongelukwordt ingedrukt.Wees voorzichtig met het wegzetten va
61Niet goed gecentreerde zelfklevende schijven schuurpapier kunnen aan één kant een te groot deelvan de schijf onbedekt laten, waardoor deze hevig gaa
62Bij onjuist gebruik en door slijtage kunnen pneumatische slijpmachines op te hoge snelheid gaandraaien, beschermkappen beschadigd raken en kunnen sl
63Ringen, moeren en aanzetstukken die in slechte staat verkeren of niet het juiste type zijn voor deschijf of de gebruikte machine, kunnen ertoe leide
64Roterende, gemonteerde schijven of hulpstukken kunnen losvliegen van losse bevestigingsringen.Draai de bevestigingsring stevig aan. Zorg dat de diam
65VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PNEUMATISCHE SCHRAPERS ENBEITELSSchrapers en beitels kunnen rondvliegende deeltjes veroorzaken.Het dragen van een veil
66SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR TRYCKLUFTSVERKTYGMotordrivna verktyg kan ge upphov till flygande partiklar.Personer som använder verktyget och bredvidståe
67Verktyg som drivs med felaktigt lufttryck kan fungera oberäkneligt.Överskrid inte högsta tillåtna lufttryck på 90 psig/6,2 bar, eller det som angivs
68Om du använder tillbehör med detta verktyg som ej tillhandahålls eller specificeras av Sioux Toolskan dessa fungera oberäkneligt.Använd endast tillb
69SÄKERHETSINSTRUKTION FÖR MUTTERÅTDRAGNINGSMASKIN,SKRUVDRAGARE, SLÅENDE SKRUVDRAGARE, PULSERANDE DRAGARE OCHSPÄRRNYCKELHylsor, insatser och adaptrar
7SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR POLISHER AND SANDERSSanders can cause flying particles.Proper eye protection must be worn at all times by tool user and b
70SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR TRYCKLUFTSPOLERINGS-OCH YTSLIPNINGSAPPARATERYtslipningsapparater kan ge upphov till flygande partiklar.Personer som använd
71Bakplatta som är sliten, skadad, har ett hack, är böjd eller skäggig kan göra att slipskivan rivseller går sönder.Använd inte bakplatta som är skada
72Slipmaskiner som används utan skyddsanordningar ger inget skydd mot exploderande slipskivor.Slipmaskinen måste vara försedd med lämplig skyddsanordn
73Slipmaskiner som har manövreringsorganet i läget ”on” (på) kan starta oförutsett när maskinenkopplas till lufttillförseln.Se till att manövreringsor
74Om du använder slipskivor och sliptillbehör med detta verktyg som ej tillhandahålls ellerspecificeras av Sioux Tools kan dessa fungera oberäkneligt.
75Mejslar och nålar kan brytas av.Korrekt ögonskydd skall alltid bäras av användare och andra personer i arbetsområdet.Avbrutna mejslar och nålar kan
76Printed In U.S.A.
Where used 1290 1290L 1291 1291L 1292 1292L 1296 1AM1141 1AM1151 1AM1441 1AM1451 1AM1452 1AM1541 1AM1542 1AM1551 1AM1552 1AM1611 1AM2101 1AM2102 1AM21
8Malfunctioning governed tool can overspeed causing the sanding or polishing accessories toburst.If the tool has a governor, remove the sanding or pol
9wheels that are secured to plain or threaded mandrels. Another exception is the use of acone wheel where the work offers protection.USING A GRINDER W
Komentarze do niniejszej Instrukcji